Januárban a Disney és Lucasfilm hivatalosan is bejelentette, hogy milyen néven láthatjuk idén decemberben a Star Wars 8-at: The Last Jedi.
Időközben a hazai forgalmazó, a Fórum Hungary is leleplezte a hivatalos magyar címet, ami Az utolsó Jedi névre hallgat. Így tehát az következett be, hogy míg a külföldi mozik többes számban mutatják be a filmet, itthon be kell érnünk egy Jedi-vel.
Eredeti cikk
Rögtön azután, hogy leleplezték az Episode VIII címét, arról kezdtek el vitázni a rajongók, hogy kire, esetleg kikre utalhat, ugyanis az angolban a Jedi szónak nincs többes száma, pont úgy jelenthet egyes- mint többes számot. Nos, nagyon úgy fest, hogy egy váratlan forrás időközben meg is válaszolta nekünk a fenti kérdést – németre fordították, és rögtön fény derült a Jedi szó értelmére.
A német IGN oldalon jelent meg egy cikk, melyben bemutatták a Star Wars: The Last Jedi német fordítását is, melyből azonnal kiderült, hogy a Jedit többes számban kell értenünk. Németül a film így szól: Die Letzten Jedi, ami annyit tesz, hogy Az utolsó Jedik, többes számban – egyes számban a Der Letzte Jedi nevet kapta volna.
Időközben egy másik spanyol forrás is megerősítette, hogy több Jedi-t jelent a Star Wars 8 címe, és ezt tekinthetjük hivatalos döntésnek. Habár korábban egy brazil fordításban egyes számban lehetett olvasni a Jedi-t, – a tweetet a stúdió kérésére törölték – , de valószínűsíthető, hogy mind a német, mind a spanyol forrás hiteles. Most már csak az a kérdés, hogy kik lesznek a Jedik? Legtöbben Rey-re (Daisy Ridley) és Luke-ra (Mark Hamill) fogadnának, de az sem elképzelhetetlen, hogy Kylo Ren (Adam Driver) otthagyja a Sötét oldalt.
Spanyol fordítás:
Olasz fordítás:
Francia fordítás:
Nektek hogy tetszik a Star Wars 8 filmcíme?
Kövesd a Wide Screen hivatalos Facebook oldalát
Ha nem szeretnél lemaradni a Star Wars-os hírekről, akkor kövesd a Star Wars Hungary Facebook oldalát
1 Hozzászólás